Las voces españolas de Clint Eastwood, Bruce Willis o Julia Roberts: así son los dobladores de tus actores de Hollywood favoritos

Una vez Jack Black contó que estando de gira en China para promocionar 'Kung Fu Panda' se dio cuenta de una verdad demoledora: estaba allí, a miles de kilómetros de distancia de su casa, para promocionar una cinta en la que no aparecía (es una película de animación) y que tampoco interpretaba (porque la cinta estaba doblada al chino). La anécdota tiene su miga. ¿Qué tanto de la interpretación de un actor se 'pierde' en el doblaje? Es un debate de larga data en España (y otros países en los que se mantiene esta práctica) que Sigourney Weaver zanjó de un plumazo en los Goya con su sentido agradecimiento a María Luisa Solá, la actriz de doblaje que la ha 'interpretado' durante 30 años.

Gracias Bill

Pero un momento, ¿interpreta el actor o actriz de doblaje al personaje... o al actor o actriz original? Hay dobladores como Claudio Serrano, (la voz española tras los Batman de Christian Bale y Ben Affleck), para los que se trata de "ser lo más mimético posible con el actor original". Mientras que otros, como el mítico Constantino Romero, fueron capaces de imprimir a cada uno de sus doblajes un sello propio. Romero, de hecho, lograba el milagro de que escuchar a Darth Vader, Harry el Sucio o Terminator y supieras que era él... pero no te importara.

Sigourney fue más allá en sus reconocimientos y citó algo que le suele decir el genial Bill Murray: "Bill dice que actúo mejor en castellano". Pero ya sea que 'se pierdan' en el doblaje y que solo veas a Tom Cruise o Meryl Streep hablando naturalmente en español, o que impriman, al menos un poquito, parte de sus personalidad en sus trabajos, hay actores y actrices españoles que se han ganado a pulso el reconocimiento de todos. Estos son solo algunos:

Nuria Mediavilla

Hija del también actor de doblaje Paco Mediavilla, Nuria a sido la voz de estrellas nieventeras como Uma ThurmanWinona Ryder o Cameron Díaz. De hecho, ha seguido a Díaz hasta en el reino de 'Muy muy lejano' ya que era la voz en español de la princesa Fiona en la cinta de animación 'Shrek'. También ha sido Angelina Jolie en películas como ‘Maléfica’ o ‘Señor y Señora Smith’; y Nicole Kidman en ‘Moulin Rouge’.

Ramón Langa

Otra clásico del doblaje español que, como ocurre con Maria Luisa Solá y Sigourney Weaver, lleva muchos años siendo la única voz de una estrella de Hollywood, en este caso Bruce Willis. La relación de Langa y Willis es aún más estrecha, ya que también es el único actor al que doblaba Langa. Uno para el otro, en español.

Nuria Trifol

Es la voz de las estrellas de los 2000:  Anne Hathaway o Scarlett Johansson han sido defendidas por Trifol en castellano. Si Kiera Knightly hizo de doble de Natalie Portman en Star Wars, Trifol las interpreta a ambas y santo remedio. Multitud de registros y multitud de personajes hacen de la actriz una de las más reconocidas.

Ricardo Solans

¿Es italo americano? Llama a Ricardo Solans. Esa parece ser la constante en los estudios de doblaje ya que Solans ha puesto voz a Robert De Niro, Al Pacino y hasta Sylvester Stallone. También ha sido Dustin Hoffman, pero este no desentona con el grupo.

Mercedes Montalá

Mercedes es otra de las grandes mujeres del doblaje español, es la voz habitual de actrices, como Julia Roberts, Catherine Zeta-Jones o Michelle Pfeiffer. Es evidente que la voz de Mercedes Montalá es de las que no se olvidan, como tampoco sus papeles en series y teatros.

José Luis Gil

Uno de los 'rostros más conocidos' de esta lista, ya que se trata de un actor muy popular por su papel en 'Aquí no hay quien viva'. Gil, muy querido por el público y el gremio, sufría en 2021 un infarto cerebral del que se está recuperando y, de hecho, hace muy poco reaparecía en público luego de tres años. Suya es la voz de Buzz Lightyear en las películas de 'Toy Story', aunque también ha sido Hugh Grant o Patrick Swayze.