Nunca digas la t de pinot y otros errores de pronunciación en el mundo del vino

  • Aunque la industria del vino sigue golpeada en España, hay 22 millones de consumidores en el país.

  • El chardonnay no se pronuncia chardonay y no, tampoco hace falta decir champán en castellano.

  • ¿Cómo pronunciamos Gewurztraminer en el país donde le decimos 'gui fi' al Wi Fi?

Sí, es un hecho que desde la pandemia, y debido también a la inflación, cada vez se bebe menos vino en España. En 2022 casi un 9% menos que el año anterior, según datos del INE. Pero lo cierto es que el vino sigue siendo uno de los grandes favoritos de nuestro país en cuanto al consumo de bebidas espirituosas. Y denominaciones de origen como Rioja, Rueda o Rivera del Duero se mantienen como las más consumidas. Además son nombres que conocemos de sobra.

Pero ¿qué pasa con otros tipos de vino como el Pinot noir, el Sauvignon blanc o el Bordeaux? Un informe de la plataforma de aprendizaje de idiomas Preply asegura que, por lo general, pronunciamos mal estos y otros nombres propios dentro del mundo del vino.

Lost in translation

En la mayoría de casos, el error pasa por la castellanización de la pronunciación de una palabra en otro idioma. Como resultado, en lo que a vinos se refiere, nos cuesta pronunciar Sauvignon blanc como 'sebiñon blanc' o Bordeaux como 'bordú' . Pero según el estudio basado en las búsquedas de los usuarios sobre la pronunciación de los vinos, la que menos sabemos pronunciar es Pinot noir: la pronunciación sería 'pino' sin la t (lo mismo que en merlot, que se pronuncia 'merló'), y 'nuar'.

¿Champaña? No, por favor, 'shampañ'

Esto puede costar más porque la palabra está traducida al castellano como champán (y porque nuestro Cava, tiene poco que envidiarle al espumoso francés) pero si realmente quieres usar el nombre correcto este sería champagne, es decir, 'shampañ'. De la misma manera, Chianti no se pronuncia así, en castellano, debería pronunciarse 'quianti'. Y el Chardonnay, shardoné.

Según el muestreo de Preply, otros vinos normalmente mal pronunciados incluyen el Pinot Grigio ('pino griyio'), Riesling ('risling'), Prosecco ('proseco') y Sangiovese ('sanyiovese'). Aunque por lo general se nos da mejor el italiano que el francés. Otra cosa es el nombre alemán de la uva del norte de italia conocida como Gewurztraminer, que deberíamos pronunciar, para quedar como unos señores, algo así como 'gewotztramina', pero probablemente no lleguemos a tanto. La clave, en todo caso, está en conocer el idioma de origen del término, y atenernos a sus normas.

Y aunque sigas diciéndole gui fi y no 'way fay' al Wi-Fi, y Espiderman y no 'Spaiderman' a Spiderman, tal vez ya va siendo hora de que con los vinos hagas un pequeño esfuerzo. Tú también puedes ponerte mejor con los años.